На восток! Локализация инди-игр для китайского рынка | Серафима Пастухова | Вавилонский митап

Если вы хотите выйти на крупнейший игровой рынок мира, то обязательно приходите на лекцию! Поговорим о том, кто ваша будущая аудитория, где она живёт (да, всё не так просто!) и во что играет. Разберём устройство рынка Китая: от официальных сервисов с цензурой до возрастных рейтингов. Обсудим, как грамотно работать с локализаторами, чтобы сохранить атмосферу игры, и узнаем, какие каналы продвижения работают в Китае и как адаптировать посты под аудиторию. Потому что простого перевода недостаточно. 🏛 Серафима Пастухова — переводчик-китаист, работает в локализации и сотрудничает со студиями NikiStudio, Кириллица.

Смотрите также