Урок 1. Что говорить в кафе и ресторане на чешском языке.

Нашей первой темой будет как общаться в кафе. Как заказать себе еду и напитки. Naší první téma bude, jak komunikovat v kavárně. Jak si objednat jídlo a pití. Когда приходишь в кафе или ресторан, есть несколько вариантов. Либо вы сами выбираете себе столик и садитесь, либо вы резервируете столик заранее. Když přijdete do kavárny nebo restaurace je tu pár možnosti. Buď si stůl vyberete sami a sednete nebo si předem ho zarezervujete. Когда подходит официант или официантка (čišnik nebo čišnice) они спрашивают: “Вы готовы сделать заказ?” или “Вы уже выбрали?” “Máte vybráno?” “Co si dáte?”. Дословно, это значит “Что себе дадите”. “Dám si čaj” “Я буду чай” “Dám ruce za hlavu” “Я положу руки за голову” “Dám peníze do kapsy” “Положу деньги в карман” “Dám si...” - “Я хотел бы...” или “Poprosím vás o...” - “Я вас попрошу...” “Dal bych si kávu” - “Я хочу кофе” или “Я буду кофе” “Poprosím vás o čaj” - “Я вас попрошу чай” Меню напитков названия кофе обычно на итальянском языке. “Poprosím vás láte” nebo “Dal bych si kapučíno” a tak dále “Dám si americano s mlekem...” - “Я буду американо с молоком” “bez mleka” Černý čaj, Zelený čaj, Ovocný čaj это фруктовый чай, потому что фрукты, как ни чудно это звучит - ovoce, как наши овощи.) А овощи это - zelenina. Zázvorový čaj - это имбирный чай Mátový čaj - мятный чай Bylinkový čaj - это травяной чай. Потому что Bylinky - это разные травы. Jasmínový čaj - жасминовый чай “Můžete si také dát horkou čokoládu” nebo horka mlecna čokoládá, horka bíla čokoládá горький, молочный или белый горячий шоколад. газированная вода - perlivá voda, негазированная, это neperlivá и среднегазированная - это Jemně perlivá voda. džus как на английском juice. jablečný džus - яблочный pomerančový džus - апельсиновый Jakýkoliv džus - какой угодно сок Dezerty nebo Zákusky. Десерты или пирожные “Dám si nějakou zákusek” - я буду какой нибудь десерт Čokoládový dort - шоколадный торт Misha dort je speciální dort s těstem, tvarohem a čokoládou nahoře Štrudl - штрудель Medovik - медовик Ж: Palačinky - блинчики Mléčný koktejl - молочный коктейль Официант поинтересуется: “Všechno v pořádku, dáte si ještě něco?” “У вас все хорошо? Хотите еще что нибудь?” И вы можете ответить “Dal bych si ještě... smažené brambory” жареной картошки. Когда пришло время попросить счет, в чехии вы обычно скажете “Můžu vás poprosit účet” это аналог “счет, пожалуйста” или “Mohu zaplatit” это аналог “Расчитайте нас пожалуйста” Это два самых частых варианта. Очень часто официант вас спросит “Dohromady nebo zvlášť?” - это значит “посчитать вместе или раздельно?” Это если вы пришли в кафе с друзьями. И тут вы ответите либо “Dohromady” - вы получите совместный счет “společný účet” или “zvlášť” - это если вы хотите оплатить каждый свой заказ отдельно. Также у вас спросят как вы хотите оплатить, картой или наличными “Kartou nebo hotově” и вы ответите “Kartou” или “Hotově” После оплаты, официант может пожелать вам чего нибудь, например “Přeji vám hezký den a nashledanou” - “хорошего вам дня и до свидания” хостесс - hosteska, то вас спросят зарезервирован ли у вас столик “Máte rezervace?” Вы ей ответите “Ano” nebo “Ne” - да или нет. “Kolik lidí máte rezervovaný stůl?” - на сколько человек у вас зарезервирован столик? Если хостесс нет, то вы просто выберете себе столик сами. Главное не садитесь за столики, на которых лежат карточки с надписью “rezervace”, если у вас ее нет. Když přijde do vas číšnice to obvykle vam podává “Nápojový lístek” a “Jidelni listek” - карту напитков и меню. Официант сразу может спросит “Co si dáte k piti?” - что будете пить? v nápojovemu lísteku je “Alkoholické a nealkoholické nápoje” Pívo, Víno “Tvrdý alkohol” - крепкие алкогольные напитки nealkoholické nápoje - безалкогольные напитки Horke napoje - горячие напитки “Dál bych si...” - “Я хотел бы...” или “Poprosím vás o...” - “Я вас попрошу...” “Předkrmy” - закуски “Polévky” - супы, например “česnečka” - это суп из чеснока, “bramboračka” - картофельный суп, “Gulášovka” - гуляшевый суп “Minutky nebo hlavní chod ” - это основные или вторые блюда Тут может быть: “Máso” - мясо “Vepřové” - свинина “Hovězí” - говядина “Kuřeci” - курятина “Ryby” - рыба “Bezmasá jídla” - вегетарианские блюда “Těstoviny” - макароны, или по модному “pasta” “Dětské menu” - меню для детей “Salaty” - салаты в конце обычно бывает “Přilogy” - гарниры “Brambry” - картошка, “Bramborove kashe” - картофельное пюре, “Hranolky” - картофель фри, “Rýže” - рис a tak dal. “Pečivo” - это не печенье.) А хлебобулочные изделия. “Můžu vás poprosit účet” - это аналог “счет, пожалуйста” или “Mohu vam zaplatit” это аналог “Расчитайте нас пожалуйста” И попрощаетесь “Děkuji a naschledanou”

Смотрите также