Elina-56 Futuro anteriore. Итальянский с Элиной, 56

#futuroanteriore #italiano https://vk.com/id283610649
https://vk.com/elinaitaliano
FUTURO ANTERIORE В прошлом уроке мы познакомились с Fururo Semplice – простым будущем временем. Сегодняшний урок посвящён Futuro Anteriore – сложному будущему, или предбудущему времени. Почему "сложное"? Потому что состоит из двух слов (вспомогательного глагола и причастия). Почему "предбудущее"? Потому что находится ПЕРЕД будущим?.. Разберёмся и с этим. Но обо всём по порядку. Итак, в образовании форм предбудущего времени участвуют вспомогательные глаголы avere или essere – но не в наст. времени (как при образовании Passato Prossimo), а в Futuro Semplice. avrò avrai avrà + Participio Passato avremo avrete avranno sarò sarai sarà + Participio Passato saremo sarete saranno (Кстати, в прошлом уроке, посвящённом Futuro Semplice, я не обратила твоё внимание на ударение – делаю это сейчас. В итальянском языке ударение может иметь разный наклон. В формах Futuro Semplice присутствует ударение grave – его наклон отличается от привычного нам, используемого в русском варианте.) Таким образом, необходимо выбрать нужную форму глагола avere или essere – и добавить обычное Participio Passato (причастие прош. вр.) основного глагола. В качестве примеров образуем futurо anteriore глаголов mangiare, partire и возвратного глагола divertirsi (развлекться, веселиться…). avrò mangiato avrai mangiato avrà mangiato avremo mangiato avrete mangiato avranno mangiato sarò partito/a sarai partito/partita sarà partito/a saremo partiti/e sarete pariti/e saranno partiti/е mi sarò divertito/a ti sarai divertito/a si sarà divertito/a ci saremo divertiti/e vi sarete divertiti/e si saranno divertiti/e А как перевести все эти формы на русский? На русский и futurо semplice, и futurо anteriore переводятся совершенно одинаково. И в этом сложность. В итальянском предбудущее время используется для обозначения будущего действия, предшествующего другому действию (то есть которое будет предшествовать другому действию). Эта разница временных пластов в русском языке грамматически никак не отражается, поэтому иногда сложно почувствовать суть явления. Заметь: в русском есть и простое, и составное будущее время: (я) поем, буду есть. Но это никак не связано с разницей во времени, с очерёдностью действий. Quando avrò mangiato, telefonerò a Michele. – Когда я поем, позвоню Микеле. (В русском варианте: поем, позвоню. В итальянском: avrò mangiato (futuro anteriore), telefonerò (futuro semplice). То есть предбудущее время подчёркивает, что существует два временных пласта: сначала совершится первое действие – и только потом второе. В разговорном итальянском не всегда используют в подобных ситуациях futuro anteriore. Наша мысль вполне может быть оформлена так: Quando mangerò, telefonerò a Michele. (Оба глагола в Futuro Semplice.) Существуют и другие способы замены futuro anteriore. Если и первое, и последующее действие выполнит один и тот же субъект, то очерёдность действий можно выразить вот такой конструкцией: Dopo aver mangiato, telefonerò a Michele. (После того как поем, я позвоню Микеле.) Но Futuro anteriore всё же существует в языке. Причём если используется для обозначения будущего действия – то не само по себе, а в месте с Futuro Semplice. Quando saranno partiti i tuoi genitori, cosa farai? – Когда уедут твои родители, что ты будешь делать? И ещё один интересный и важный момент. В прошлом уроке, посвящённом простому будущему времени (Futuro semplice), я рассказала тебе, как оно может использоваться для выражения предположения – в настоящем. Предбудущее время (Futuro Anteriore) тоже часто используется для выражения предположения – но в прошлом. Elena sarà partita: in ufficio non c'è. – Элена, наверное, уехала: в офисе её нет. Sarà partita – предбудущее время, но здесь оно не сообщает о событии будущего, а выражает предположение в прошлом. Forse Elena è partita… - так мы могли бы сказать, используя прошедшее время Passato Prossimo. I miei amici non mi hanno telefonato. Avranno dimenticato. – Мои друзья мне не позвонили. Вероятно, они забыли. (Probabilmente hanno dimenticato.) В такой функции Futuro anteriore в современном ит.языке используется часто – пожалуй, чаще, чем для обозначения событий будущего.

Смотрите также