Elina-45 Troppo, tanto - что означают, как и когда изменяются. Итальянский с Элиной, 45

https://vk.com/id283610649
https://vk.com/elinaitaliano
https://vk.com/club182093268
Слова troppo и tanto встречаются довольно часто, поэтому надо разобраться, как они себя ведут: в каких случаях изменяются ( и как), а в каких не изменяются. И tanto, и troppo в предложениях могут относиться к глаголам, существительным или прилагательным. От этого зависит их значение – и изменяются они или нет. Если слова tanto, troppo относятся к глаголу (то есть от глагола можно задать к ним вопрос), то они являются наречиями и не изменяются. Lui mangia troppo. – Он ест (сколько?) СЛИШКОМ МНОГО. Lui mangia tanto! – Он ест (сколько?) ТАК (ОЧЕНЬ) МНОГО! Noi lavoriamo troppo. – Мы работаем (сколько?) СЛИШКОМ МНОГО. Voi dormite tanto! – Вы спите (сколько?) ТАК (ОЧЕНЬ)МНОГО! (Обрати внимание, что tanto часто используется в восклицательных предложениях.) Tanto и troppo являются наречиями и не изменяются также, если находятся перед прилагательным ( и именно от прилагательного можно задать к ним вопрос). Lei ѐ troppo gentile. – Она СЛИШКОМ вежлив. Lei ѐ tanto gentile! – Она ТАК вежлива! Tanto bella, tanto bello, tanto bravo, tanto brava Если же tanto и troppo стоят перед существительным, относятся к нему – то они являются прилагательными и уподобляются существительному в роде и числе. troppa buroсrazia - по-русски мы сказали бы «СЛИШКОМ МНОГО бюрократии», но в итальянском варианте мы имеем дело со словосочетанием существительное+прилагательное – и поскольку у сущ. женский род, ед.ч.,то и прилагательное встаёт в такую же форму) tanta burocrazia - ТАК (ОЧЕНЬ) МНОГО бюрократии!) troppi soldi – СЛИШКОМ МНОГО денег tanti soldi – ТАК (ОЧЕНЬ) МНОГО денег! Troppo lavoro, troppa acqua, troppe macchine, tanti monumenti, tanto tempo, troppo tempo, troppi italiani, troppe italiane, tanti russi, troppi negozi Рассмотрим ещё одну ситуацию. По-русски мы можем сказать: «Он столько (многое) сделал для меня!» По-итальянски в аналогичной фразе уместно использовать tanto: Ha fatto tanto per me. Также можно использовать tanto в значение «многие (люди)»: Tanti partono già. – Многие уже уезжают. Используется слово tanto и в выражении «столько – сколько / так – как: Lui lavora tanto quanto può. – Он работает столько, сколько может. La tua gatta è tanto bella quanto la mia. И напоследок – интересная, на мой взгляд, фраза со словом troppo: Non mi sento troppo bene. – Я чувствую себя неважно (не слишком хорошо). Как видишь, здесь troppo употреблено перед наречием. Это тоже возможно. В таком случае изменения по родам и числам не будет – это наречие (как и в примерах с прилагательными).

Смотрите также