Диктор-переводчик жестового языка. Гость выпуска Варвара Ромашкина.

#тыможешьвсе #лучсвета #rayoflight В сегодняшнем выпуске поговорим о профессии диктора-переводчика жестового языка. Вы наверняка замечали, что иногда в телевизионных программах в уголке экрана есть окошко, в котором человек с очень яркой мимикой и жестами дублирует слова ведущего программы или другого говорящего человека в кадре, это и есть диктор-переводчик жестового языка. Будет верно заметить, что для достижения серьезного уровня в данной профессии очень важно не просто понимать язык неслышащих людей или уметь что-то сказать «жестами», важно обладать актерскими способностями и харизмой, чтобы то, что было произнесено говорящим, очень точно и объемно, без потери ни просто смысла, а даже интонации, было передано слабослышащим и неслышим людям. Профессия диктора-переводчика это больше, чем просто работа, за которую специалист получает деньги выполнив определенную задачу, это, скорее, призвание и то, что происходит с человеком на 100% по-любви и никак иначе. #герой #гость #диктор Герой сегодняшнего выпуска - Варвара Эрастовна Ромашкина, диктор-переводчик русского жестового языка, руководитель отдела переводчиков жестового языка РГСАИ, постановщик жестового языка и диктор в спектаклях театра «НЕДОСЛОВ». Знаешь ли Ты, что не редко отсутствие слуха это не врожденная особенность, а следствие каких-либо заболеваний и осложнений после них. Именно так сложилось в жизни родителей нашей героини, Варвары Эрастовны, которые после перенесенной в детстве болезни, потеряли слух. Варвара Эрастовна с рождения была окружена неслышащими людьми, но в профессию диктора-переводчика пришла не сразу. В какой-то момент она прислушалась к себе и поняла, что именно в этой профессии ей хорошо, именно там она хочет развиваться как специалист. История профессионального пути нашей героини подтверждает насколько верный выбор она сделала. Теперь, спустя годы в профессии, за ее плечами не только должности руководителя отдела переводчиков жестового языка РГСАИ и постановщика жестового языка в спектаклях театра «НЕДОСЛОВ», но и признание на высшем государственном уровне - регулярные приглашения переводить на жестовый язык Президента Российской Федерации Владимира Владимировича Путина. Если Ты хочешь узнать особенности международного жестового языка и какие навыки нужны человеку, чтобы стать диктором-переводчиком, обязательно смотри этот выпуск до конца! #дикторпереводчик #жестовыйязык #информация 0:00 Герой выпуска: Варвара Ромашкина - диктор-переводчик русского жестового языка 1:02 Москва - город, в котором родилась Варвара Эрастовна 2:17 Воскресные выходы с папой в киноконцертный зал «Пушкинский» (кинотеатр «Россия») смотреть мультфильмы - лучшее воспоминание из детства 4:12 Отсутствие слуха: врожденное и приобретенное 6:00 Важность создания условий для развития слабослышащих детей 8:20 Детская сказка с пластинки «Бременские музыканты» 11:28 История получения высшего образования 16:00 Современная реальность с высшим образованием дикторов-переводчиков 18:58 Русский жестовый язык - самый богатый жестовый язык в мире 20:45 История выбора для себя профессии диктора-переводчика 25:28 Какие навыки нужны человеку, чтобы стать диктором-переводчиком? 29:40 Мнение Варвары Эрастовны о кохлеарной имплантации 34:28 Необходимость создания площадки по информационной помощи и поддержке родителей слабослышащих детей 38:23 Эмоции Варвары Эрастовны от первого опыта перевода на жестовый язык Президента Российской Федерации 39:38 Владимир Владимирович Путин знает, что говорит 41:20 Что может сделать Канал Ray of Light и в целом общество для того, чтобы помочь неслышащим людям 47:25 Удручающая тенденция упрощения жестового языка 51:16 Лучше всего жестовый язык сохраняется и передается в семьях 55:45 Нужно создать условия, чтобы обучение жестовому языку слабослышащих людей начиналось с детского сада 1:00:36 Эмоциональность - это важная часть профессии диктора-переводчика 1:03:03 У переводчика должна быть артистическая натура, чтобы передавать эмоции другого человека 1:08:50 Международный жестовый язык 1:10:24 Жестовый язык отображает культуру страны 1:12:37 «Люблю» на жестовом языке на трех языках 1:14:04 Стремление сохранить русский жестовый язык, не смотря на появление большого количества новых иностранных слов в современной речи 1:16:44 Мечта Варвары Эрастовны 1:20:35 Домашние животные в домах слабослышащих людей 1:22:50 Соцсети - проблема подрастающего поколения 1:24:30 Талантливая неслышащая молодёжь в спорте 1:25:00 Отсутствие досуговых заведений адаптированных для неслышащих людей 1:28:00 Пожелания Варвары Эрастовны подрастающему поколению и обществу #канал #rayoflight #команда Сергей Барсегов Автор канала. Ведущий. Facebook:   / barsegov.sergey   Софья Попова Журналист. Соведущая. Вадим Мокроусов Монтаж Евгений Уфаев Цвет Радомир Дегтярев Звук Ольга Афанасьева Перевод на русский жестовый язык Всегда помни: пусть сегодня тебе немного лет, но Ты можешь всё!

Смотрите также