Всё про популярное немецкое слово eigentlich #немецкий

В этом видео мы подробно разбираем немецкое слово „eigentlich“ – одно из тех, без которых невозможно представить живую речь. 🇩🇪 На первый взгляд оно переводится как «на самом деле» или «вообще-то», но у него гораздо больше оттенков. Мы рассмотрим четыре главные функции этого слова: уточнение факта („Eigentlich habe ich keine Zeit“ – «На самом деле у меня нет времени»), смягчение высказывания („Ich wollte dich eigentlich nicht stören“ – «Я вообще-то не хотел тебя беспокоить»), выражение любопытства в вопросах („Wo wohnst du eigentlich?“ – «А где ты вообще живёшь?») и использование в устойчивых выражениях вроде „eigentlich schon / eigentlich gar nicht“. Вы услышите примеры уровня B1–B2 с переводом, узнаете, почему иностранцы часто путают „eigentlich“ с „übrigens“, и как избежать этой ошибки. Это видео поможет вам научиться правильно использовать это слово, чтобы ваша речь звучала естественно и по-настоящему немецки. Если вы изучаете немецкий язык и хотите говорить свободно и уверенно, то „eigentlich“ станет вашим постоянным помощником в диалогах и повседневных ситуациях. ✨

Смотрите также