МАГАНОВ. 10 историй из жизни синхрониста

Что делать, если гонят из кабины? Что надеть на светское мероприятие? Кто мажет на тропиночках? Куда деваться от напарника? Как переводить с незнакомого языка? Об этом и многом другом в первой части интервью с переводчиком, преподавателем и мастером разговорного жанра Алексеем Магановым. А еще читайте thinkaloud.ru и не забывайте подписываться на наш Телеграм-канал
#малахов #сочи #мглу 1:11 Что делать, если выгоняют из кабины 3:30 Если оратор говорит на незнакомом языке 5:45 Если из кабины не видно докладчиков 07:01 О важности подготовки перед мероприятием (опыт зимней Олимпиады в Сочи) 10:22 Про подставы коллег 13:53 Об адекватном переводе странных (и не всегда культурных) ораторов 15:07 Что делать, если качество звука не позволяет нормально переводить 19:16 Зачем следить за реакцией одного из участников конференции во время перевода 20:21 Если напарник по кабине оказался неуравновешенным человеком или новичком 22:37 Грустная история про отношение к нашей профессии Интервью с Алексеем Магановым о преподавании в МГЛУ + советы студентам по ссылке ниже    • МАГАНОВ. 5 советов от доцента  

Смотрите также