Сайт использует сервис веб-аналитики Яндекс Метрика с помощью технологии «cookie». Пользуясь сайтом, вы даете согласие на использование данной технологии.
Политика конфиденциальности | Согласие на обработку персональных данных
2.4. Марина Ивлева. Кто лучше переводит сложные специальные тексты — лингвисты или специалисты?
Настройка мозга: упражнения для устного переводчика. Дарья Голикова.
Андрей Фалалеев. Основные принципы синхронного перевода. "Косинус Пи 2020"
Д.Э.Шноль. Изменение системы преподавания математики в школе без отбора учеников
Павел Палажченко | Синхронный перевод: муки профессии | КОСИНУС ПИ | Москва, МГУ, 2017
Виктор Немчинов о секретах профессии синхронного переводчика и английского языка
Память переводчика
Гений коммуникации. Нина Зверева о правиле 8 секунд, ошибках и формуле успешного выступления
Павел Палажченко. Переводчик: личность и профессионализм
Как выучить 300 слов в день за 8 минут? Как учат слова разведчики и как советуют нейроученые!
Интервью с переводчиками | Андрей Фалалеев | Синхронист -- кто он? | Этика переводчика | Будь в теме