Сайт использует сервис веб-аналитики Яндекс Метрика с помощью технологии «cookie». Пользуясь сайтом, вы даете согласие на использование данной технологии.
Здесь мы, собственно, разговариваем с вождём порта Фишер. Наши подозрения подтвердились: пираты Роубак (Roebuck Pirates) действительно запрещают местным жителям давать в долг свои суда и даже рыбачить! Что ж, пора "задраить их люки" навсегда, чтобы они больше из них не высовывались со своими запретами! Кстати, последний, третий по счёту, пароль, который я получил, чтобы попасть в укрытие пиратов (Pirate's Hideout), переводится как раз так же: в оригинале пароль звучит как" Batten down the hatches". Перед этим, кстати, мы помогли третьему пирату найти любимые трусы его брата (My Brother's Favourite Boxers), которые он случайно уронил в колодец. С первым пиратом нам пришлось сразиться, чтобы "выбить" из него пароль "We've gotta storm goin' in!". На 18:01-18:08 я, конечно же, знал, что в данном случае означает "Draw your weapon"! Из еле внятного лепета второго пирата мы с трудом расслышали слово/чьё-то имя "Mateys". Теперь осталось нанести визит оплоту пиратов!