😊🤗Готовим суп и говорим по-немецки Smalltalk Практика разговорного немецкого| A2–B1 с элементами B2😉

📚 В этом видео вы услышите живой диалог на немецком языке уровня A2–B1 (с элементами B2😉). Фразы простые и разговорные, но встречаются и чуть более сложные обороты. Это отличный вариант для тех, кто хочет: – улучшить понимание немецкой речи на слух, – пополнить словарный запас, – освоить повседневные выражения, – почувствовать уверенность в реальном общении. В диалоге герои готовят тыквенный суп, жарят лисички и разговаривают о семье, воспоминаниях и планах на будущее. ✨ Это мини-история, в которой полезная лексика звучит естественно, а вы учитесь немецкому в непринуждённой атмосфере. Найти нужный раздел вы можете здесь: 00:00 Вступление 00:19 Блок 1 – слушаем диалог без субтитров 06:34 Блок 2 – диалог с немецкими субтитрами 12:47 Блок 3 – немецкий + перевод + паузы для повторения 36:58 Блок 4 – немецко-русские субтитры 43:14 Блок 5 – угадай фразу (русский → пауза → немецкий) 01:01:30 Блок 6 – повторение: с переводом / только немецкий / без субтитров 01:20:04 Финал и советы ********************************* 👉 Все видео этого формата собраны в отдельном плейлисте:    • 😊😉🤗Диалоги на немецком языке с переводом и...   ********************************* Транскрипт диалога (немецкий + русский перевод) вы найдёте в видео: Mmh, es riecht schon so angenehm hier. Мм, здесь пахнет уже так приятно. Ja, die Kürbissuppe lohnt sich immer. Да, тыквенный суп всегда стоит того. Hilfst du mir, den Kürbis in Würfel zu schneiden? Поможешь мне нарезать тыкву на кубики? Klar, gib mir das Messer. Конечно, дай мне нож. Super. Супер. Ich hacke inzwischen die Petersilie. Я тем временем измельчу петрушку. Übrigens – meine Mutter hat früher die Suppe immer mit Croutons bestreut. Кстати – моя мама раньше всегда посыпала суп сухариками. Das war so ein verrücktes Gefühl von Kindheit, weißt du? Это было такое безумное чувство детства, знаешь? Essen kann wirklich Erinnerungen wecken. Еда действительно может вызывать воспоминания. Heute machen wir’s ein bisschen anders: wir bestreuen die Suppe mit Kürbiskernen, Schafskäse und Paprika. Сегодня мы сделаем это немного иначе: мы посыплем суп тыквенными семечками, овечьим сыром и паприкой. Passt perfekt. Подходит идеально. Klingt köstlich. Звучит вкусно. Und danach gibt’s Sanddorntee. И потом будет облепиховый чай. Der ist gesund, gerade jetzt, wo es draußen kalt ist. Он полезный, особенно сейчас, когда на улице холодно. Oh ja, das wäre besser als Kaffee. О да, это было бы лучше, чем кофе. Siehst du? Видишь? So muss man die Pfifferlinge anbraten – ein bisschen hochwerfen, dann mischen sie sich von selbst. Так нужно обжаривать лисички – немного подбрасывать, тогда они сами перемешиваются. (lacht) Du siehst aus wie ein Profi-Koch. (смеётся) Ты выглядишь как профессиональный повар. Ach was. Да ну. Das habe ich von meinem Vater gelernt. Этому я научился у отца. Er sammelt immer Pilze. Он всегда собирает грибы. Meine Eltern wohnen seit zehn Jahren in einem Haus am See – mit Garten, Wald, allem drum und dran. Мои родители живут уже десять лет в доме у озера – с садом, лесом, со всем прочим. Dieses Jahr haben sie mir Pfifferlinge und sogar eine riesige Kürbis geschickt. В этом году они прислали мне лисички и даже огромную тыкву. Das ist wirklich nett von ihnen. Это действительно очень мило с их стороны. Ja. Да. Und zum Hochzeitstag habe ich ihnen eine Reise nach Griechenland geschenkt. А на годовщину свадьбы я подарил им поездку в Грецию. Damit sie mal entspannen und Sonne tanken. Чтобы они немного расслабились и набрались солнца. Wow, das klingt fast zu schön. Вау, это звучит почти слишком красиво. Apropos Pläne… Кстати о планах… Hast du am nächsten Wochenende schon etwas vor? У тебя уже есть что-то на следующие выходные? Eigentlich ja. Вообще да. Ich fahre nach Italien, auf Geschäftsreise. Я еду в Италию, в командировку. Wir treffen ein großes Immobilienunternehmen an der Küste. Мы встречаемся с крупным агентством недвижимости на побережье. Beeindruckend. Впечатляет. Das klingt nach viel Verantwortung – aber auch nach einer Chance, dir etwas zu leisten. Это звучит как большая ответственность – но и как шанс позволить себе что-то. Ich hoffe es. Надеюсь. Und bis dahin genießen wir diesen Abend. А пока наслаждаемся этим вечером. Genau. Именно. Heute wird gegessen, gelacht und gefeiert. Сегодня будет есть, смеяться и праздновать. Поддержите канал лайком 👍 и подпиской 🔔, чтобы не пропустить новые диалоги уровня A2–B1! #Deutschlernen #немецкийязык #DeutschA2 #DeutschB1 #немецкийссубтитрами #разговорныйнемецкий #KlangvollerDeutsch #немецкийдляначинающих #учимнемецкий #немецкийонлайн

Смотрите также