VIDEO
То дар ин кӯҳу камар эмин зи аъдо мондаӣ, Дар дили сад дашту саҳро дасту сарҳо мондаӣ. Бемадина, бесафина, бехазина, бенасиб Кӯ ба кӯю дар ба дар дарвешосо мондаӣ. Дур аз пистони модар, дур аз оғозгоҳ – Берун аз маҳди Самарқанду Бухоро мондаӣ. Сангрӯён сангкӯбон сангҷонат кардаанд, Дар миёни кӯҳҳо як пора хоро мондаӣ. Тангчашме вусъати дунёи афкорат надид, Боз ҳам воломаниш дар ёди дунё мондаӣ. Ҳай ба хун жӯлидаӣ, то роҳи худ паймудаӣ, Бо ҳазорон ҳасрато, ҳайфо, дареғо мондаӣ. Бас буридандат забону бас шикастандат миён, Боз гӯё, боз пӯё, боз поё мондаӣ. Сад қалам карданд ҷисми борҳо хуншори ту, Боз ҳам дар каф қалам аз баҳри иншо мондаӣ. Мондаӣ гар нимаҷону нимазинда то ба ҳол, Бо суруди Рӯдакӣ, бо тибби Сино мондаӣ. Мондаӣ гар покҷону покимон то ҳанӯз Бо китоби Ҳофизу осори Мавло мондаӣ. Зинда хоҳӣ буд иншаллоҳ, гарчи аз ситам Пайкари маслуб монанди Масеҳо мондаӣ. Ҷамъ кун худро зи сутхонҳои торихи бузург, То чунин сарзинда бо уммеди фардо мондаӣ. Миллати садпораи ман, ҳамчу оҳанпораҳо Ҷӯш хур бо ҳам, ки андар вартае вомондаӣ... © Лоиқ Шералӣ تا در این کوه و کمر ایمن ز اعدا ماندهای، در دل صد دشت و صحرا دست و سرها ماندهای. بیمدینه، بیصفینه، بیخزینه، بینصیب کو به کوی و در به در درویشاسا ماندهای. دور از پستان مادر، دور از آغازگاه - بیرون از مهد سمرقند و بخارا ماندهای. سنگرویان سنگکوبان سنگجانت کردهاند، در میان کوهها یک پاره خارا ماندهای. تنگچشمی وسعت دنیای افکارت ندید، باز هم والامنش در یاد دنیا ماندهای. هی به خون ژولیدهای، تا راه خود پیمودهای، با هزاران حسرتا، حیفا، دریغا ماندهای. بس بریدندت زبان و بس شکستندت میان، باز گویا، باز پویا، باز پایا ماندهای. صد قلم کردند جسم بارها خونشار تو، باز هم در کف قلم از بهر انشا ماندهای. ماندهای گر نیمجان و نیمهزنده تا به حال، با سرود رودکی، با طبّ سینا ماندهای. ماندهای گر پاکجان و پاکیمان تا هنوز با کتاب حافظ و آثار مولا ماندهای. زنده خواهی بود انشلّاه، گرچه از ستم پیکر مصلوب مانند مسیحا ماندهای. جمع کن خود را ز ستخوانهای تاریخ بزرگ، تا چنین سرزنده با امید فردا ماندهای. ملّت صدپارة من، همچو آهنپارهها جوش خر با هم، که اندر ورطهای واماندهای... © لایق شیرعلی Ягноб (тадж. Яғноб) — правый приток Фандарьи на севере Таджикистана. Ягноб питается водой из ледников на южной стороне Зеравшанского хребта. Он течёт сквозь узкое горное ущелье в западном направлении вдоль южного края Зеравшанских гор. Горы к югу от долины Ягноба образуют границу между Согдийской областью на севере и Районами республиканского подчинения на юге. К верхней части долины Ягноба от населённого пункта Анзоб узкая дорога до села Маргиб. На расстоянии 16 км за Маргибом проезжая часть заканчивается. Сёла, находящиеся выше по течению, а также пастбища в верхней части долины доступны только по пешим тропам. У селения Такфон, которое находится около 7 км вниз по течению от Анзоба, к долине Ягноба с юга примыкает трасса M34 между Душанбе и Худжандом, после чего пролегает вдоль реки на последних 10 км её течения. У населённого пункта Зеравшан-1 Ягноб соединяется с рекой Искандердарья, в результате чего образуется река Фандарья. Общая протяжённость Ягноба составляет 114 км. Его бассейн имеет площадь 1660 км². Основная масса его воды ледникового происхождения. В марте и апреле река выходит из берегов. Средний расход воды 8 км выше устья составляет 32,2 м³/с. Между серединой ноября и началом марта река покрыта льдом. В горных кишлаках в верхней части долины Ягноба живут ягнобцы — небольшая ираноязычная этническая группа, говорящая на ягнобском языке.