Сайт использует сервис веб-аналитики Яндекс Метрика с помощью технологии «cookie». Пользуясь сайтом, вы даете согласие на использование данной технологии.
ДОРОГИЕ ЗРИТЕЛИ! В этом видео Вы можете заметить, что перевод фраз не всегда дословный, так как это фразы из обычных разговоров. Например: Ich habe einen Job. Я нашёл работу. Echt? Правда? Дословный перевод фразы "Ich habe einen Job" - "У меня есть работа". Но, и в русском, и в немецком, когда мы хотим сообщить близкому человеку, что нашли работу, мы можем прийти и с радостью воскликнуть "У меня есть работа!". И человек, который знал, что мы ищем работу, поймёт, что мы её нашли. Поэтому вместо фразы "Ich habe einen Job gefunden. (Я нашёл работу.)" можно сказать в разговоре короче "Ich habe einen Job. (У меня есть работа.)". Und was hast du gesagt? (И что ты ответил?) Ich habe nein gesagt. (Я ответил "нет".) Дословный перевод: И что ты сказал? Я сказал "нет". Но если Вы в разговоре с собеседником хотите спросить "И что ты ответил (на это)?", не обязательно использовать дословный перевод "Und was hast du geantwortet?". Можно использовать фразу "Und was hast du gesagt? - И что ты сказал (на это)?". Вы теперь знаете, что в немецком эти фразы тоже взаимозаменяемы. Пусть вашей первой целью будет изучение 1000 слов. Этого будет достаточно, чтобы выразить свои мысли в стандартных ситуациях. Всем удачи! :) Словарный запас Понимание языка 1000 слов 60% 3000 слов 80% 15000 слов 95% Для удобства видео собраны в плейлисты: НЕМЕЦКАЯ ЛЕКСИКА A1-A2 / Практика перевода: • Переведите слова и фразы на немецкий язык ... ЗАНЯТИЯ С ПЕРВОГО УРОКА: • УРОК 1. Знакомство с немецким, произношени... ДИАЛОГИ НА СЛУХ/ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ: • Диалоги на слух / ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ | Обра... ФРАЗЫ И ВЫРАЖЕНИЯ НА НЕМЕЦКОМ: • ЧТО ГОВОРИТЬ ПАРИКМАХЕРУ? / Необходимые фр...