Тихая ночь на бурятском языке «Аалин hүни» // Silent night

Дорогие слушатели! Рада поделиться песней, которая была переведена на бурятский язык. «Тихая ночь» одна из самых популярных гимнов и песен в мире, имеет многовековую историю Рождества. Теперь готова к прослушиванию для Бурятии. Приятного Вам времени! Пусть Вас Бог благословит! Мира всем!!! Аалин hүни, hайхан hүни! Бултадаа нойрсоно. Гансал Арюун бүлэ унтанангүй, Гайхалтай Бүүбэйгээр дүүрэнхэй. Сэдьхэлдэнь баяр толорно, Баярлан hүгэдэнэ. Аалин hүни, hайхан hүни! Тэнгэриhээ абяан дуу гарна: “Баярлагты, Христос түрэбэ, Абарал танда Тэрэ асарба, Дээр(э)hээ Туяа хүрэжэ ерээ, Дээдын Туяа толорбо. Аалин hүни, hайхан hүни! Бурхан бидэни(ие) дууданал. Өө, зүрхэнүүднэй тайлдаха, Дуунууд соо Таниие магтаха!! Абархаяа Хүбүүгэй Үгөөт, Абархаяа Үгөө! «Это всё будет, когда родится ребёнок, Богом данный нам Сын, Который станет поводырём, и назовут Его: «Чудесный Советник», «Бог Всемогущий», «Вечный Отец», «Князь Мира». Сила власти Его и мир умножатся для царя из семьи Давида, который будет управлять во веки веков в справедливости и доброте. Велика любовь Господа Всемогущего к людям Его, и Он всё совершит Своей великой любовью.» ‭‭Исаия‬ ‭9‬:‭6‬-‭7‬ ‭RSP‬‬

Смотрите также