Между диббуком и феминизмом: женщины в романах Исаака Башевиса-Зингера

Клуб Литературных Меценатов подготовил лекцию с исследователем идиша и греческих диалектов, преподавателем идиша в Институте восточных языков и цивилизаций, в Университете Париж — Сорбонна (Париж IV), Доме еврейской культуры и Библиотеке им. Владимира Медема, докторант в проекте Французского научного фонда «Перевод и еврейские поствернакуляры: идиш, еврейско-испанский и еврейско-арабский», переводчик еврейской литературы на идише - Валентиной Федченко 0:15 Вступление 0:34 Башевис - Зингер. Немного о авторе 1:00 О газете Forward 2:35 Переводы на английский и идиш. Две версии одного романа 3:44 Женские образы в литературе Зингера 5:30 Часть 1. Сатана в Горае 6:30 Башевис был вегетарианцем 12:40 Часть 2. Враги. История любви 13:40 В версии на идиш - 4 женщины 13:50 В версии на английском - 3 женщины 19:55 Нэнси Избель 22:23 Башевиса не интересует тема однополой любви 32:06 Нэнси это пример американской ассимиляции 40:16 Еврейская культура и новые американские ценности 43:25 Башевиса волновала исчезновения идиша... 45:16 Часть 3. Шоша 48:47 Хасидский бэкграунд 52:07 С детства я знал три мертвый языка 1:05:09 Между традицией и ассимиляцией Книги Исаака-Башевиса Зингера Сатана в Горае:
Семья Мускат:
Папин домашний суд:
Шоша:
Тени над Гудзоном:
!!!Скидки на все книги 30% на мероприятиях Клуба Литературных Меценатов Telegram:
Наш сайт:
Facebook:   / klmmoscow   Instagram:   / sfarim_klm   *** #КЛМ #Идиш #Зингер

Смотрите также