Манюша "C'EST LA VIE". Кавер на ZOË, русский текст Владимира Королёва

День рождения прошёл, а подарки от меня подписчикам продолжаются! Давно уже я написал перевод песни ZOË "C'est La Vie" на русский язык, но всё думал, как же мне её сделать с минимальными вложениями ресурсов? И нейросети дали мне возможность выпустить эту версию, а вам её услышать. Также, начиная с предыдущего видео, я начал понемногу оживлять картинку, так что рекомендую смотреть до конца. Для донатов (если хотите поддержать меня): Сбер 5336 6901 3185 1430 Тиньков 5536 9137 5335 7777 Хотите купить песню или стихи? Пишите ;-) Нет покоя, хоть беги. Накопила лишь долги. Любовь твоей жизни с Наташкой теперь, Но ты не печалься и верь. ПРИПЕВ: Сэ ля ви! Когда так холодно и трудно, не реви, Ведь за ночью будет утро – сэ ля ви, И эту фразу вспомни сразу: Сэ ля ви, сэ ля ви, сэ ля ви. Сэ ля ви! Когда твоё разбито сердце – сэ ля ви, И нет плеча, чтоб опереться – сэ ля ви. Плывёшь, не знаешь, где приста́нешь – Сэ ля ви, сэ ля ви, сэ ля ви. Ты на чёрной полосе: Ни работы, ни друзей. Опять за жильё тебе нечем платить, И не с кем смеяться, и не с кем грустить, Никто не наденет на палец кольцо, Как в фильме с счастливым концом. ПРИПЕВ.

Смотрите также