Почему "домой" - это "hабайта"?

Вы задумывались когда-нибудь, почему идти на работу - это леавода, в театр - летеатрон, а домой - hабайта? Откуда взялось это самое "а" в конце слова? Это окончание "а" не окончание женского рода, а такой же суффикс направления, как и предлог-приставка ל... В иврите есть еще слова, которые употребляются с этим суффиксом, а не с ל... Как вы уже знаете, предлог-приставка ב... обозначает местонахождение объекта в пространстве, и приставляется к слову, если задан вопрос איפה? - где? איפה הילד? - הילד בגן. Где мальчик? - Мальчик в саду. איפה הספר? - הספר בארון. Где книга? - Книга в шкафу. На вопрос куда? - לאן? можно ответили двумя вариантами: לאן אתה הולך? - אני הולך לעיר. או אני הולך העירה. Куда ты идешь? - Я иду в город. לאן צריך לנסוע? - לדרום. או דרומה. Куда надо ехать? - На юг. Причем,если вы идете в дом друга, надо говорить לבית של החבר. И только когда вы идете к себе домой, следует употреблять слово הביתה. Посмотрите на таблицу, запомните эти слова, и не путайте, когда надо будет отвечать на вопросы куда? и где? Доступные и понятные уроки иврита от автора популярного учебника "Параллельный ульпан". Интенсивное обучение, интересные занятия в удобное время. Более трехсот бесплатных уроков по грамматике иврита на моей страничке в Фейсбуке "Учим иврит с Керен Певзнер в "Параллельном ульпане""   / kerenparulpan   Лучшие уроки здесь:
и 70 открытых видеороликов на Ютубе. Вдруг вам захочется отблагодарить автора за полезные уроки? Это можно сделать здесь: PayPal kirulya@gmail.com #полезныесоветы #урокииврита #ивритонлайн

Смотрите также