« Les Parapluies de Cherbourg » (Шербурские зонтики)

Стихи: Ингвар Донсков Перевод: DeepSeek Музыка, вокал: SUNO AI На экране мелькал перевод - фильм французский. Я родился в России, а, стало быть - русский. Хрупкий мостик божественных нот. Раз-два-три, раз-два-три, поворот... Разве нужен для нот перевод? припев: Подхватила мелодия и закружила. Позвала за собою и заворожила. Окунула в страстей океан. Я здесь юнга, а вы - капитан. Месье Легран, Мишель Легран. Я смотрел этот фильм про любовь и мечталось - Вот бы мне этой самой любви хоть бы малость! Раз-два-три, раз-два-три, поворот... Может - сбудется и повезёт. Разве нужен для нот перевод? Пролетают над нами года... всё проходит. Не нуждается музыка, нет - в переводе. Всё проходит - любовь не пройдёт. Хрупкий мостик божественных нот. Разве нужен для нот перевод?

Смотрите также