ҰЛАРБЕК НҰРҒАЛЫМҰЛЫ: «АБАЙ ЖОЛЫНЫҢ» СЦЕНАРИЙІНЕ КІРІСКЕНДЕ ҚАШЫП КЕТКІМ КЕЛДІ...»

Мемлекеттік тілдің мәртебесі қоғам өмірі мен күнделікті коммуникацияда ғана емес, өнерде де өзектілігін жойған емес. «Ой қозғау» подкастының кезекті санында тіл тазалығы мен ана тіліміздің көгілдір экрандағы тынысы туралы сөз болады. Спикер: Ұларбек Нұрғалымұлы, жазушы, драматург 0:04 Кіріспе. 01:01 Мен үшін өлеңнің орны өзгеше. 02:30 Тарихи фильмдер сценарийндегі диалогтардың жұтаң болуы алдымен орысша жазылып, сосын қазақшаға аударылуынан. 05:31 Таза қазақ тілінде түсірілетін фильмдердің сценарийі де орысша дайындалатын болған. 08:10 Режиссердің де, сценаристің де қазақ тілді болуы қазақ көрермендерінің көңіліне жол тартудың бірден бір жолы. 09:10 Ұлы Абайды экранда Мұхтар Әуезовтей сөйлету жауапкершілігін ойлағанда қашып кеткім келді... 10:40 Кино туралы заңның өзі әлі толыққанды заң деп айта алмаймын. 13:37 Режиссерлердің қазақы болуы, ұлттық болмысты тануы өте маңызды. 14:40 «Абай жолы» сериалын түсірген кездегі бір оқиға... 16:40 Кейде шетел керемет екен деп қабылдап жатқан кейбір отандық киноларымызды біздің халық қабылдамай жатады... 19:40 Данияр Саламаттың «Талақ» фильмі туралы 23:32 Біз кино өнері арқылы мемлекетшілдік идеологиясын сіңіре алмай жатырмыз. 29:15 Мемлекеттік идеология «Алаш» болу керек. 31:25 «Міржақып. Оян, қазақ!» фильмін көрген жастардың «мені неге орысша тәрбиелегенсіңдер?» деп ата-анасына жылағаны бар. 34:00 Тілдегі шұбарлық қазақтың тілін үңгіп жеп жатыр. 36:10 Алаш арыстарындағы «арыс» сөзінің мағынасы жайында. #tilqazyna, #podcast, #qazaq, #тіл, #қазақша, #qazaqtili,

Смотрите также