Сайт использует сервис веб-аналитики Яндекс Метрика с помощью технологии «cookie». Пользуясь сайтом, вы даете согласие на использование данной технологии.
Ćao, svima! В этом ролике рассказываю о разнице между словами kako и kao. Оба слова на русском обозначают "как", поэтому их часто путают. Тайм коды: 0:00 - Kao i kako 0:28 - Kako (вопросительное слово) 1:10 - Kako (образ действия) 2:05 - Путаница 2:50 - Kao (сравнение) Слово kako, в основном, имеет функцию вопросительного слова. Его используем в вопросительных предложениях: Kako se zoveš? - Как тебя зовут? Kako si (ste)? - Как твои (Ваши) дела? Kako se to kaže na ruskom? - Как это по-русски? И т.п. Оно также может обозначать образ действия: Pazi, kako se ponašaš. - Смотри (обрати внимание), как ведёшь себя. Ne znam kako joj (mu) sve polazi za rukom. - Устойчивое предложение, значение: не знаю, как у неё/него всё получается (положительное). Ne znam kako sve postiže. - Я не знаю как (он/она) успевает всё сделать. Piši kako govoriš, čitaj kao što je napisano. - Пиши, как говоришь a читай, как написано. Слово kao используем в сравнениях: Hladan kao led. - Холодный, как лёд. Gladan kao vuk. - Голодный, как волк. Velik kao kuća. - Большой, как дом (очень большой). Lepa kao lutka. - Красивая, как кукла. И т.п. Путаница: Како = као што Čitaj, kao što je napisano (kako je napisano) - читай, как написано. Ona radi kako misli (kao što misli) - как она думает, так и делает. Также, существует вариант kao da (как будто): Uplašio si se, kao da je smak sveta! - Ты испугался, как будто конец света наступает! Ponašaš se, kao da ne postoji rešenje za taj problem. - Ты ведёшь себя, как будто нет решения по той проблеме. Živi, kao da sutra ne postoji (устойчивое предложение). - Живёт так, как будто завтра не наступит. Srećno! 🙂