"La cucaracha" - это шлягер на испанском языке, пришедший к нам из Мексики. В переводе с испанского "La cucaracha" - таракан. Это мексиканская народная шуточная песня про таракана. На мотив "кукарачи" было написано много куплетов для разных ситуаций. В частности, в период мексиканской революции начала XX века "тараканами" прозвали проправительственные войска. Песенка мексиканской революции пришла в Россию в 30-е годы XX века. На её мотив были написаны русские слова. И она стала очень популярной. Также под эту песню можно весело танцевать. Песня про тараканчика, которого в средней Америки называют кукарача, но под таракашкой подразумевают солдата правительственных войск со стороны президента Караксы во времена гражданской войны в Мексике в 1911-1920 гг. В первом куплете песни рассказывается о том, что кукарача никуда не бежит, так как у него оторвали две задние лапки. Во втором куплете кукарача не может убежать, так как у него закончилась марихуана, которую он покуривал. В третьем куплете кукарача не убегает, так как его уже и передней ноги лишили. Интересно, что в СССР эту песню пели в школах ученики даже и не подозревая, что поют о наркотике... Сucaracha - в переводе с итальянского это мексиканский народный танец, а в переводе с испанского - таракан.