Dopiero и tylko

здесь можно узнать про изучение польского онлайн + бесплатно черпать разнообразную информацию про польский и Польшу   / klubpopolsku   у нас и сайт имеется
Ребятушки, надеюсь, это видео, а также жизненные сценки в конце помогут вам раз и навсегда разложить dopiero и tylko по полочкам. И чтобы эти полочки в голове уже не смешивались :) Приятного просмотра! Słowniczek – словарик: Kocham tylko ciebie – Я люблю только тебя Słucham tylko polskiej muzyki – Я слушаю только польскую музыку Robię zakupy tylko w Biedronce – Я закупаюсь только в Бедронке Przyjadę do was dopiero we wtorek – Я приеду к вам только во вторник Dam radę spotkać się z wami dopiero w weekend – Я смогу встретиться с вами только в выходные Wczoraj wróciliśmy do domu dopiero o północy – Вчера мы вернулись домой только в полночь Będę miał urlop dopiero za tydzień – У меня будет отпуск только через неделю Przeprowadziliśmy się do Polski dopiero w 2022 roku – Мы переехали в Польшу только в 2022 году W Polsce studenci wracają na uczelnie dopiero w październiku – В Польше студенты возвращаются в ВУЗы только в октябре Dlaczego mówisz mi o tym dopiero teraz? – Почему ты говоришь мне об этом только сейчас? Kiedy zdasz wszystkie egzaminy, dopiero wtedy porozmawiamy o nowym tablecie – Когда сдашь все экзамены, только тогда поговорим о новом планшете Dopiero zacząłem/zaczęłam uczyć się polskiego – я только начал/начала учить польский Nie wiem, dopiero się poznaliśmy – Не знаю, мы только познакомились Jeszcze nie jedliśmy, bo dopiero zrobiłam obiad – Мы еще не ели, потому что я только приготовила обед Dopiero co przyszłam, nie wiem czy mąż jest w domu – Я только что пришла, не знаю, дома ли муж Dopiero jak skończysz 18 lat, będziesz mógł prowadzić samochód – Только когда тебе исполнится 18 лет, ты сможешь водить машину Moja córka ma dopiero 4 lata – моей дочке только 4 года Przykłady dla wyższego poziomu – примеры для более высокого уровня: Mogę się spotkać z tobą tylko we wtorek – Я могу встретиться с тобой только во вторник (и ни в какой другой день) Mogę się spotkać z tobą dopiero we wtorek - Я могу встретиться с тобой только во вторник (то есть до вторника не могу, но начиная со вторника и дальше – могу) Jestem szczęśliwy tylko wtedy, gdy jestem razem ze swoją rodziną – Я счастлив только тогда, когда я вместе со своей семьей (то есть счастлив только когда семья рядом, ни в какие другие моменты не счастлив) Będę szczęśliwy dopiero wtedy, gdy będę razem ze swoją rodziną – Я буду счастлив только тогда, когда буду вместе со своей семьей (то есть буду счастлив начиная с того момента, когда окажусь с семьей, с этого момента и дальше буду счастлив) Mam dopiero jednego psa – У меня только одна собака, то есть пока что одна, но, может, я еще найду на улице парочку, заберу домой и тогда у меня будет больше собак Mam tylko jednego psa – У меня только одна собака, то есть одна и все, больше я не заводить не намерена Mam dopiero jedno dziecko – У меня пока что только один ребенок, но, возможно, будут еще Mam tylko jedno dziecko – У меня только один ребенок и больше, спасибо, не надо Przeczytałam dopiero połowę tej książki – Я прочитала только половину этой книжки, то есть пока что только половину, но буду читать дальше, жутко интересно Przeczytałam tylko połowę tej książki – Я прочитала только половину книжки и все, закрыла ее, жуткая нудятина, дальше читать не буду Scenki – сценки: Tylko jedno jabłko zostało – Только одно яблоко осталось Czemu dopiero teraz się o tym dowiaduję? – Почему я только сейчас об этом узнаю? Masz dopiero 4 lata, jeszcze nie możesz sama podejmować decyzji – Тебе только 4 года, ты еще не можешь сама принимать решения Oglądamy filmy tylko na Netflixie – Мы смотрим фильмы только на Нетфликсе Widzę tylko jedną skarpetkę, a gdzie się podziała druga? – Вижу только один носок, а куда подевался второй? Teraz pan ma urlop, więc mamy zajęcia dopiero za 2 tygodnie – Сейчас у Вас отпуск, поэтому у нас будут занятия только через 2 недели No teraz to mam dużo pracy, tak że przyjadę do was dopiero wiosną – Ну, сейчас у меня много работы, поэтому приеду к вам только весной Skąd ja mogę wiedzieć? Tylko ty wiesz, gdzie leżą twoje rzeczy – Откуда мне знать? Только ты знаешь, где лежат твои вещи Wróciłam do domu dopiero o 2 w nocy i nic mi za to nie było, bo jestem już dorosła – Я вернулась домой только в 2 часа ночи и мне за это ничего не было, так как я уже взрослая Dopiero wróciłam z pracy, jestem bardzo zmęczona – Я только вернулась домой с работы, я очень устала #польскийязык #польша #картаполяка #польскийязыкснуля #jezykpolski #польскийязыкснуля

Смотрите также