Испанский язык в Аргентине лучше, чем в Испании? Разговор с преподавателем

Почему аргентинцы говорят «кастежано», а не «испанский»? Чем «vos» отличается от «tú»? Как в язык проникли итальянские интонации, футбольный жаргон и лунфардо? В интервью с преподавателем мы обсуждаем: – Различия между аргентинским и «классическим» испанским – Особенности произношения («ll» и «y» как «ш») – Региональные акценты и сленг – Ошибки, которые делают почти все иностранцы – Что стоит выучить первым делом, чтобы звучать «своим» Это разговор о языке, культуре и о том, почему аргентинский кастежано считается одним из самых красивых вариантов испанского. ПОМОЩЬ В ПЕРЕЕЗДЕ В АРГЕНТИНУ: Мягкая посадка с моей командой миграционных специалистов:
Или пишите нам: ТГ: @AR_relocation WhatsApp: +541132538164 Инстаграм Алины:   / inforusa   Мой телеграмм канал:
Тайм коды к видео: 00:00 - Введение 00:29 - Знакомство с Алиной 01:25 - Как возник аргентинский испанский? 02:33 - Какие отличия между испанским в Аргентине и в Испании? 05:22 - Как аргентинцы называют свой язык? 06:40 - Откуда взялось "шоканье" в Аргентине? 08:03 - Какой акцент в испанском мире самый красивый? 08:37 - Можно по говору определить из какой провинции Аргентинец? 09:07 - Почему язык в Аргентине похож на итальянский язык? 11:04 - Влияние американской культуры на язык 12:05 - Преподавательские услуги Алины 13:28 - Интересные и смешные выражения аргентинского испанского 15:45 - Аргентинцам дублируют фильмы из Испании? 17:41 - Как русскоязычные мигранты учат кастежано? 18:33 - Какие ошибки совершаются при изучении кастежано? 20:27 - Сколько времени нужно чтобы выучить язык? 23:17 - Был ли ученик, заговоривший лучше аргентинцев? 24:43 - БЛИЦ #аргентина #преподаватель #язык

Смотрите также