Как начать работать переводчиком

Открытый тематический вебинар «Business development, Sales and Marketing (BDSM) для начинающих переводчиков» для участников курса «Основы письменного перевода с английского на русский язык» Почему на заявки, которые я отправляю по объявлениям о поиске переводчика, не отвечают? Как выбрать специализацию и зачем она вообще нужна? Где найти работу переводчику без портфолио и без клиентской базы? Где набирать опыт, который все требуют? Что писать в резюме, если совсем мало (или совсем нет) опыта? Сколько должен стоить перевод одной страницы текста и как убедить клиента, что это справедливая стоимость? Ответы на эти и многие другие вопросы предстоит найти всем, кто готовится делать первые шаги на рынке перевода. При этом искать их одинаково непросто вчерашним выпускникам вуза, отраслевым специалистам с 20+ годами стажа на предприятии и людям, решившим радикально поменять жизнь и уйти с нелюбимой работы в совсем новую отрасль — всем, кому предстоит делать первые шаги на рынке переводческих услуг. Вебинар по основам коммерческой деятельности в сфере профессионального перевода призван помочь начинающим переводчикам в поиске своего места на рынке. Или по крайней мере задать направление для этого поиска.

Смотрите также