RISEN. ЛОКАЛИЗАЦИЯ, КОТОРОЙ НЕ БЫЛО

Перевод компьютерных игр — это всегда искусство. А когда речь идёт о Risen, наследнице Готики, культовой RPG от Piranha Bytes - ставки высоки как никогда. В этом видео мы разберём самые нелепые и смешные моменты локализации, обсудим, что пошло не так (или наоборот - что получилось круто), и увидим, как перевод может повлиять на восприятие игры. В видео: привычные курьёзы и ляпы перевода; баги локализации; влияние перевода и цензуры на атмосферу... ...и как мы вообще до жизни такой докатились. А если вам, вдруг, окажется мало - переходите по ссылке в блоги на Stopgame.ru и читайте текстовую версию - там ещё больше примеров:
Музыка: Matt Large - Speak EZ Vicetone & Tony Igy - Astronomia (Medieval Style) Coldplay - Hymn for the Weekend (Medieval Style) Foster The People - Pumped Up Kicks (Medieval Style) The Winstons - Amen, Brother (Amen break) Herb Alpert - Ladyfingers (Lofi remix) Risen OST Ambient Mix (1 Hour) Jeremy Soule - Harvest Dawn (first 20 seconds repeat) Eminem - The Real Slim Shady (Medieval Style) Aqua - Barbie Girl (Medieval Style) Вангеры OST - Безумство Некросса Marian Hill - Got it (AlmosT Official INSTrumental) BuGuMi - Today's diary Gerry Mulligan - The Shadow Of Your Smile Daniel Pemberton - Jackseye's Tale The Nutcracker Suite, Op. 71a III. Waltz of the Flowers Giuseppe Verdi - La Traviata: Drinking Song Daniel Pemberton - Bugs Beats And Bowties Daniel Pemberton - We Have Location Daniel Pemberton - Seasoned Oak Johannes Brahms -- Hungarian Dance No.5 Death Note OST - Light's Theme D Flawed Mangoes - Dramamine The Prodigy - Stand Up #risen #локализация #переводигр #трудностиперевода #rpg #piranhabytes

Смотрите также