Сайт использует сервис веб-аналитики Яндекс Метрика с помощью технологии «cookie». Пользуясь сайтом, вы даете согласие на использование данной технологии.
НАЗГҮЛ ҚОЖАБЕК: Қазақ тілі мәселесі, нашар аударма, қателер
Жылдан жылға елімізде тіл мәселесі өзекті мәселелердің қатарында тұр. Аудармаға, қазақ тілінде шығатын оқулықтарға, енгізілетін жаңа сөздерге қатысты дау-дамайдың бітетін түрі жоқ сияқты. Біз еліміздің үздік филологтарының бірі – Назгүл Қожабекпен кездесіп, көптеген адамдарды толғандырып жатқан тақырыптарды талқыға салдық. Тіл мәртебесі – ел мәртебесі екенін ұмытпайық, достар. Тілдің дамуы тек біздің қолымызда. Барлығымыз бірігіп жұмыс істеп, жақсы нәтижеге жетейік. 00:00 Intro. Осы шығарылымнан көретіндеріңіз 00:55 «Хәрри Поттердің» 7-ші кітабын баспаға өткізуге дайындап жатырмыз». Назгүл еңбектеніп жатқан Steppe & WORLD Publishing баспа үйі оқырмандарды алда қандай жобалармен қуантады? 04:00 «Кітапты аударудың алдында біз оның оқырманға айтар идеясына қараймыз». Қазақшаға келесі аударылатын кітаптар жайында 10:04 «Тіл білімі институты жұртшылықты тыңдауға міндетті емес». Тіл білімі институты немен айналысып жүр? 13:09 «Қай сала болмасын, сол саладан шығатын контент бәрібір тілге байланысты». Әркімнің қолынан шығатын мәтін оның жеке жауапкершілігі, құрметі жайлы 16:55 «Қазақ тілінің проблемасының тамыры 90-шы жылдарда жатыр». Жауапсыз адамдар тілге қатты қиянат жасап кеткені жайында 23:40 «Қай жерде қате қазақша текст шықса, сол жердің қазақ тіліне деген көз қарасы, қазақ тіліне деген қатынасын көрсетеді». Қазақшаға мейірімдірек, жақсырақ қарау керектігі жайлы 25:40 ОЙЫН. Қаладағы қате жазылған қазақша жарнаманы талқылау. Қай жерінде қате, дұрысы қалай жазылуы керек 33:01 «Қоғам ыңғайлысын өзі іріктеп алып қалады». Қазақ тіліне енгізіліп жатқан жаңа сөздер жайында 38:27 «Калька тілі және концеляризм оқулықтарға да қатты кіріп кеткен. Оны жасыратын ештеңесі жоқ». Мектепке арналған қазақ тілі оқулықтары неге сондай түсініксіз, күрделі жазылады? 44:00 «Журналист қате сөйлесе – жұрт қате сөйлейді». Ірі компанияларға арналған қазақ тілін үйрену тренингтері жайлы 55:01 «Орфография мен орфоэпияның тоғысуында туған нәрсе». РаХмет пен раҚметтің айырмашылығы 1:01:01 «Қазақшада біз көп нәрсеге тосырқап қараймыз». «Хана» деген сөзді әр нәрсеге жалғап айта беруге болады ма? 1:07:05 «Баяндау тілінде ондай нәрселер қолданылмайды». Өңірде айтылатын сөздерді аудармада қолдануға болады ма? 1:11:05 «Лық, дік, тік, тық... бұл проблема қазіргі қазақ тілінің бойына жабысқан үлкен кесел». Ойынға қайта ораламыз. Жарнама, билбордтардағы қателерді талдауды жалғастырамыз 1:17:26 «Жұрттың қатесін терумен айналыса бастадым». Назгүл Қожабек қашан еліміздегі ең танымал филологқа айналды? 1:27:00 «Көз үйренбеген, құлақ үйренбеген». Назгүлдің «Хәрри Поттерға» қатысты айтылған сынға көзқарасы Продюсер: Динара Серікпаева / di_heilig Операторлар: Сергей Голубев / segolubev Всеволод Горбунов / gorbunov_27 Монтаж: Марат Абдұллаұлы / maratsvoik Дыбыс режиссёр: Анатолий Колесников / super.kolesnikov Назгүл Қожабек / nazgul.kozhabek / dark_nazgul STEPPE & WORLD Publishing баспа үйі / steppeworld БІЗГЕ ӘЛЕУМЕТТІК ЖЕЛІЛЕРДЕ ЖАЗЫЛЫҢЫЗДАР: Instagram / nedobroe.u Telegram #Almaty #қазақтілі #филолог #НазгүлҚожабек #аударма #KZ #ХэрриПоттер #қазақкітаптары #Қазақстан #тілмәселесі #қазақтіліпроблемалары #калька #Алматы #сауаттыжазыңдар #сауаттылық